Cyfryzacja edukacji była już w toku jeszcze przed wydarzeniami tego roku, w którym coraz więcej zajęć odbywało się przez Internet lub w scenariuszach mieszanych...
Praca profesjonalnego tłumacza akademickiego polega na zrozumieniu i generowaniu zrozumienia. Czasami jednak pewne elementy języka źródłowego są trudne do oddania...
Zmiana Twoich umiejętności biznesowych
Jeśli nadal będziesz szukał pracy w tych samych miejscach, w których szukają jej tysiące innych tłumaczy, złamiesz...
Wielu początkujących tłumaczy podejmuje się niskobudżetowej pracy tłumaczeniowej, w zasadzie akceptując to, co im się oferuje, ponieważ, powiedzmy to sobie...
Dla tłumaczy może to być bardzo stresująca sytuacja, ponieważ w wielu przypadkach niepokój związany z tym zadaniem owiany jest ogólnymi obawami dotyczącymi ich...
W przeszłości rozmawialiśmy o marketingu Państwa usług tłumaczeniowych dla klientów płacących więcej, aby w końcu pozbyć się (wypalania lub rozstania z)...
Jest oczywiste, że świat staje się coraz bardziej połączony, a biznes jest dziś z pewnością międzynarodowy. Wraz z rozwojem Internetu łatwiej jest dotrzeć do...
Zauważalne zacieranie się granic, powszechna globalizacja, a także częstsza i zdecydowanie bliższa współpraca na płaszczyźnie międzynarodowej sprawia, że...
Mit 1: Efektowne zastąpienie człowieka przez technikę
Z dnia na dzień rośnie zainteresowanie aplikacjami, które umożliwiają automatyczne tłumaczenia. Co...