Magdalena Owczarek
Redakcja ambient.com.pl
Niewątpliwie jednym z najważniejszych aspektów działalności gospodarczej jest marketing, który często decyduje o sukcesie produktu lub usługi. Istnieje wiele różnych technik marketingowych, ale bez względu na to, które z nich są stosowane, najważniejsze jest zapewnienie, aby potencjalni klienci dowiedzieli się o ofercie firmy.
Język angielski jest jednym z najczęściej używanych języków na świecie - posługuje się nim około 1 miliarda osób, co stanowi ogromny potencjalny rynek. Wydawałoby się więc, że angielskojęzyczne materiały marketingowe wystarczą, aby zwiększyć sprzedaż.
Jednak w kontekście globalnej populacji liczącej około 7 miliardów osób, ten anglojęzyczny rynek nagle wydaje się całkiem mały. Firmy stają się coraz bardziej świadome faktu, że lokalizacja treści marketingowych na inne języki otwiera wiele dodatkowych możliwości sprzedaży.
Tłumaczenie marketingowe i lokalizacja to dostosowanie istniejących treści marketingowych do potrzeb konkretnej grupy osób. Lokalizacja różni się od zwykłego tłumaczenia, ponieważ uwzględnia lokalną kulturę, postawy i przekonania, dzięki czemu przekaz marketingowy pozostaje zrozumiały dla odbiorców, do których jest skierowany.
Materiały marketingowe powinny być zaprojektowane w taki sposób, aby maksymalnie zwiększyć potencjał sprzedaży produktu lub usługi. Aby to osiągnąć, stosuje się określone wskazówki pisemne i wizualne, ale dość często po przetłumaczeniu na inny język ich znaczenie może się diametralnie zmienić.
Kolory, słowa i obrazy mogą mieć bardzo różne konotacje i znaczenie w różnych miejscach na świecie. Uwrażliwienie firmy na te różnice kulturowe pozwoli na zachowanie skuteczności materiałów marketingowych, zarówno drukowanych, jak i internetowych.
Zarówno przekaz marketingowy, jak i potrzeby kulturowe lokalnego rynku są bardzo ważne. Osiągnięcie właściwej równowagi może być trudne. Dobry dostawca usług lokalizacji marketingu może okazać się nieoceniony w zapewnieniu, że rynki zagraniczne pozostaną zainteresowane Twoim produktem.
Choć kuszące może być samodzielne tłumaczenie materiałów lub skorzystanie z darmowego systemu tłumaczeń online, zaleca się skorzystanie z usług doświadczonego eksperta w dziedzinie lokalizacji. Jeden mały błąd lub przeoczenie drobnego szczegółu nie tylko prowadzi do nieskutecznej promocji, ale może również potencjalnie zaszkodzić marce. Korzystając z usług wysoko wykwalifikowanego specjalisty, zwiększasz swoje szanse na sukces za granicą.
Najlepsi dostawcy usług lokalizacji marketingu współpracują z ekspertami, którzy mają doświadczenie zarówno w konkretnych kulturach, jak i w odpowiednich branżach. Powinni oni również tłumaczyć na swój język ojczysty.
Jeśli jesteś gotowy do współpracy z partnerem tłumaczeniowym w zakresie Twoich globalnych kampanii marketingowych, pomocne może być zrozumienie różnych usług oferowanych przez większość dostawców. Należą do nich:
W ramach tych usług istnieją dodatkowe specjalizacje, takie jak tłumaczenie i lokalizacja stron internetowych, tłumaczenie broszur marketingowych itp.
Istnieje wiele potencjalnych różnic kulturowych, o których należy pamiętać, wprowadzając swoje produkty lub usługi na nowe rynki. Mamy nadzieję, że ten artykuł pokazał, jak ważne jest prawidłowe wdrożenie tego ważnego elementu kampanii marketingowej. W przypadku dalszych pytań dotyczących tłumaczeń marketingowych prosimy o kontakt z pracownikiem naszego zespołu obsługi klienta pod numerem telefonu + 44 (0) 1926 335 681 lub adresem e-mail info@comtectranslations.com. Jeśli chcą Państwo otrzymać bezpłatną wycenę tłumaczenia, prosimy kliknąć przycisk "Get a Quote" (Pobierz wycenę) znajdujący się na górze tej strony.
Redakcja ambient.com.pl